« La guerre, sans conteste, modifie la langue, son architecture, le champ de son application. La guerre, comme la botte ennemie, viole la fourmilière de la langue. »
Serhiy Jadan
Serhiy Jadan, né en 1974 dans la région de Louhansk, à l’Est de l’Ukraine, est l’un des écrivains et poètes les plus connus du pays. Il a poursuivi ses études de lettres à Kharkiv et y réside depuis de nombreuses années.
Il compte à son actif douze recueils de poésie et sept ouvrages en prose. Ses œuvres explorent des thèmes variés tels que la justice sociale, les relations humaines et la vie quotidienne de la jeunesse urbaine.
Surnommé « le barde de l’Est de l’Ukraine » par le magazine américain The New Yorker, il est un poète culte en Ukraine.
Outre son succès littéraire, Serhiy Jadan est également connu en tant que chanteur du groupe rock Zhadan i Sobaky, littéralement Jadan et les Chiens. Dès 2008, le poète rejoint le groupe à temps plein, ajoutant ainsi sa poésie à la musique éclectique du groupe, mélangeant ska, reggae, punk et disco, pour créer une fusion explosive et authentique entre le marginal et le philosophique.
Depuis 1991, Serhiy organise des festivals englobant la musique, la littérature et les discussions politiques.
Pendant l’hiver 2013-2014, déjà reconnu comme écrivain, Jadan s’était impliqué activement dans le mouvement pro-européen du Maïdan à Kharkiv, et depuis lors, il reste activement engagé dans le bénévolat.
En tant qu’auteur d’une thèse sur le futurisme ukrainien, il est également un traducteur reconnu, notamment pour ses traductions de Charles Bukowski.
Son premier roman publié en français, La Route du Donbass (Noir sur Blanc, 2013), lui a valu le Prix Jan Michalski de littérature 2014 ainsi que le Prix Brücke Berlin 2014.
En 2022, il a été récipiendaire de trois prix prestigieux : le Prix de la paix des libraires allemands, le Prix de littérature de la BERD et le prix Hannah-Arendt pour la pensée politique.
« La guerre, sans conteste, modifie la langue, son architecture, le champ de son application. La guerre, comme la botte ennemie, viole la fourmilière de la langue. »
Lire Serhiy Jadan
L'INTERNAT, Les Éditions Noir sur Blanc, 2022 (traduit par Iryna Dmytrychyn)
HYMNE DE LA JEUNESSE DÉMOCRATIQUE, Éditions l’Espace d’un instant, 2020 (traduit par Iryna Dmytrychyn)
ANARCHY IN THE UKR, Les Éditions Noir sur Blanc, 2016 (traduit par Iryna Dmytrychyn)
LA ROUTE DU DONBASS, Les Éditions Noir sur Blanc, 2013 (traduit par Iryna Dmytrychyn)
En savoir plus sur Serhiy Jadan et son oeuvre
Serhiy Jadan, le gardien de Kharkiv — Courrier International, 16 mai 2022
Pour Serhiy Jadan, écrivain engagé contre la guerre en Ukraine, un « pays transformé » est en train de naître — France Info, 22 août 2022
Prix de la Paix des libraires allemands 2022 pour Serhiy Jadan – Discours de réception du prix, octobre 2022
Serhiy Jadan, le mage de Kharkiv — Le Nouvel Obs, 17 décembre 2022
Serhiy Jadan face à la « haine » russe — Le Monde, 18 décembre 2022
Jadan, Chapeye, Yakymtchouk… La littérature ukrainienne sort de l’ombre — La Croix,